30 Jul 2012

The Culture Feature | July 2012


This month I did a LOT of reading and watching. I didn't include all of it below. Not all can have the incredible honour of making the list.

As for the ones that do...

****
Ce mois-ci, j'ai BEAUCOUP lu et vu. Je n'ai d'ailleurs pas tout inclus dans mon article. Tous ne peuvent pas avoir l'immense honneur de faire partie de la liste.

Pour ce qui est de ceux qui l'ont...


BOOKS | Delirium, Lauren Oliver.
A bit of context: I read Divergent and The Chaos Walking trilogy (that I mentioned last month) - both young adult dystopian fiction. Then I decided to be a bit more serious. So I read Jack Kerouac's On The Road.

Big mistake.

I still have no idea what that was all about. Hence my inevitable running back to what I know and love: YA dystopian fiction! I got Delirium after reading about it on the Goodreads "most popular books of the year" list (I think?) I'm very glad I did! It's no Hunger Games, in my opinion the best YADF out there, and I still liked Veronica Roth's Divergent more. But... It was still really good. As I said in the video, I thought the plot starting point was very interesting and well-constructed: love is a disease and needs to be cured. The events tend to be rather predictable after that, but the main male character, the beautiful descriptions of Portland and the excitement for more saved it for me!

This review somehow sounds negative but no! Good book! Nice summer read!

***
LIVRES | Delirium, Lauren Oliver.
Un peu de contexte : j'ai lu Divergent and la trilogie Le Chaos en marche (don't j'ai parlé le mois dernier) - tous deux des romans dystopiens pour jeunes adultes. Et puis j'ai voulu partir vers quelque chose de plus sérieux. J'ai donc lu Sur La Route de Jack Kerouac.

Mauvaise idée.

Je n'ai toujours pas compris ce dont ça parlait. D'où mon inévitable retour aux choses que je connais et que j'adore : les romans dystopiens jeunes adultes ! J'ai acheté Delirium après en avoir entendu parler dans la liste "romans les plus populaires de l'année" sur Goodreads (il me semble.) Je suis contente de l'avoir fait ! Ce n'est pas du niveau des Hunger Games, qui est pour moi la meilleure trilogie de fiction dystopiennes jeunes adultes, je lui préfère tout de même Divergent de Veronica Roth. Mais... c'était quand même très bon. Comme je le disais dans la vidéo, j'ai trouvé l'idée de départ très intéressante et bien construite : l'amour est une maladie et doit être soignée. Il est vrai que les évènement sont assez prédictibles, mais c'est rattrapé par le personnage masculin principal, les magnifiques descriptions de Portland et le suspense pour la suite !

Cette critique fait un peu négative, mais non ! Super livre ! Un bon bouquin pour l'été !



MOVIES | The Amazing Spiderman, Marc Webb.
Two words: Andrew Garfield.

Him and Emma Stone. This could be my actual review. He was enough to enjoy the movie! Especially compared to the sad and disappointing previous Spiderman trilogy that I hated for two reasons: Tobey Maguire and this scene.

What I really enjoyed is how the movie focused on Peter Parker as a simple teenager, who wants to have fun, who's awkward around girls and who often messes up. Garfield portrayed it perfectly.

***
FILMS | The Amazing Spiderman, Marc Webb.
Deux mots : Andrew Garfield.

Lui et Emma Stone. Je pourrais m'arrêter là. Il m'a suffit pour aimer le film ! Particulièrement en comparaison à la précédente triste et décevante trilogie Spiderman, que je ne supporte pas pour deux raisons : Tobey Maguire et cette scène.

J'ai vraiment aimé le fait que le film se centre sur Peter Parker en tant que simple adolescent, qui ne veut que s'amuser, qui ne sait pas trop comment parler aux filles et qui fout souvent tout en l'air. Andrew Garfield l'a parfaitement joué.



MOVIES | Moonrise Kingdom, Wes Anderson.
Aaah, Wes. You never change. You're a bit of a Marmite-type person, really. People either love it or hate it. I personally love it. Anderson's movies are all about faded colours, a 60s atmosphere, Bill Murray and really touching stories. But mostly faded colours.

Moonrise Kingdom tells the story of young Suzy and Sam, only 13 but very in love, who run away together one summer. It was really like a little moment of pure happiness, delicate filming, true characters and incredible beauty. Yes, this sounds exaggerated. But no. Bonus points for the soundtrack  and precise camera movements.

***
FILMS | Moonrise Kingdom, Wes Anderson.
Aaah, Wes. Tu ne changes pas. Tu es un peu comme la Marmite. On t'adore ou on te déteste. Moi, j'adore. Les films d'Anderson, c'est des couleurs fanées, une ambiance 60s, Bill Murray et des histoires toujours touchantes. Enfin, surtout des couleurs fanées.

Moonrise Kingdom raconte l'histoire des jeunes Suzy et Sam, seulement 13 ans mais très amoureux, qui  fuguent pendant l'été. C'était vraiment un petit moment de pur bonheur, d'images délicates, de personnages vrais et d'une incroyable beauté. Oui, on dirait que j'exagère. Mais non. Points bonus pour la bande-son et les mouvements de caméra.


TV SHOWS | Nikita.
Nikita, rings a bell to anyone French? Yes, the show is (loosly) based on the 1990 French movie La Femme Nikita. I'll be honest: I don't remember much from the movie. But I'm happy with sticking with the TV show, for several reasons:

- The plot. Nikita, an ex-agent of a US black-ops organisation called Division, has gone rogue and is trying to take it down. I love how everyone is two-sided, how everything always turns around, and how I keep being surprised.
- The cast. Maggie Q, Shane West, Lyndsy Fonseca and Aaron Stanford (yes!) are fantastic. And there's more. They've got a great connection, they're all very talented, and have such pretty faces.
- The writing. The action segments are thrilling and hook you up; (almost) everything else is hilarious.
- Seymour Birkhoff. This character, played by the very talented Stanford, is smart, funny, brave and bitchy. Plus, he keeps evolving and becoming more awesome!

***
TV SHOWS | Nikita.
Nikita, ça vous dit quelque chose, les français ? Effectivement, cette série est basée (de loin) sur le film de 1990 Nikita. Je vais être honnête avec vous : je ne me rappelle pas bien du film. Mais je me contenterai de la série avec joie, pour plusieurs raisons :

- L'histoire. Nikita, ancienne agent d'une organisation américaine top-secrète du nom de Division, a tourné le dos à leurs activités et tente de faire tomber l'organisation. J'aime comme les personnages sont tous de loyauté ambigue, comme les situations sont toujours renversées. Je suis surprise sans arrêt !
- Le casting. Maggie Q, Shane West, Lyndsy Fonseca et Aaron Stanford (génial !) sont fantastiques. Et il y a encore bien d'autres gens. Ils ont tous une vraie connexion à l'écran, ils sont talentueux, et puis bien agréables à regarder.
- L'écriture des scénarii. Les parties d'action sont palpitantes et vous tiennent en haleine ; (presque) tout le reste est à mourir de rire.
- Seymour Birkhoff. Ce personnage, joué par l'excellent Stanford, est intelligent, drôle; courageux et bitchy. En plus, il ne cesse d'évoluer et de devenir encore plus cool !


Now go buy all of that and see you next month!

25 Jul 2012

SC#21 | Three ways salads — watermelon


Looks like I've found a new game in using handwritten words on the blog. I recently updated my profile, just there on the right, and added an About Me page—entirely handwritten, and in both languages!

Does it sound like I'm at loss for things to do? ... Yupp.

In addition to writing words on random bits of paper, I've found a new game to make the time go by: play with my food. Well, not really. I had this idea of selecting products that one tends to buy or prepare too much of, and try and cook up various salads around them.

So here we go! Round one: watermelon.

***

J'ai apparemment trouvé un nouveau jeu : utiliser des mots écrits à la main sur le blog. Je viens comme ça de changer mon profil, à la droite du blog. C'est en anglais, je sais, mais j'ai aussi ajouté une page A propos de moi—écrite entièrement à la main, et dans les deux langues, cette fois !

On dirait que je n'ai rien à faire, hein ? ... Yep, c'est le cas.

En plus de ça, j'ai trouvé un autre truc pour m'occuper : jouer avec ma nourriture. Enfin, pas vraiment jouer. J'ai eu l'idée de sélectionner des produits qu'on a tendance à acheter ou préparer en trop grosses quantités, et de partir de là pour cuisiner différentes salades.

Allez, on s'y met ! Premier produit : la pastèque.

1. Watermelon & feta | Pastèque & feta


Dice a nice big slice of watermelon, and about 30g of diced feta. Sprinkle with mint and eat with a slice of bread.

*

Couper une belle tranche de pastèque en cubes, et ajouter environ 30g de feta en morceaux. Saupoudrer de menthe et déguster avec une tranche de pain.


2. Watermelon, cantaloupe & prawns | Pastèque, melon & crevettes


Really not much to do! Dice a small slice of watermelon and half a small cantaloupe. Add some prawns, and ta-da! I wouldn't add too much spices on this one since the prawns are already very strong flavoured compared to the fruits.

*

Vraiment pas grand chose à faire, cette fois. Couper une petite tranche de pastèque et la moitié d'un petit melon en morceaux. Ajouter des crevettes, et voilà ! J'ai préféré de pas ajouter d'épices pour ne pas masquer le goût des fruits, comme les crevettes ont déjà un goût prononcé.


3. A sweet one: watermelon & strawberry, lime granita | Une sucrée : pastèque & fraise, granité au citron vert


Slightly more work here. For the fruits, chop 1/3 of watermelon for 2/3 of fresh strawberries. Too much watermelon would mask the flavour of the strawberries. Sprinkle with crumbled meringues.

For the granita, melt 60g of sugar in 20cl of water, on low temperature. Add the juice of two limes, 2 tbsps of honey, and a few drops of vanilla extract. Pour in a recipient and place in the freezer, for at least 3-4 hours. To serve, use a fork to "crackle" the ice.

*

Un peu plus de travail pour celle-ci. Côté fruits, couper en tout petits morceaux 1/3 de pastèque pour 2/3 de fraises. Trop de pastèque masque le goût de la fraise. Saupoudrer de brisures de meringue.

Côté granité, faire fondre 60g de sucre dans 20cl d'eau à feu doux. Ajouter le jus de deux citrons verts, 2 càs de miel et quelques gouttes d'extrait de vanille. Verser le mélange dans un récipient et placer au congélateur pour au moins 3-4 heures. Pour servir, utiliser une fourchette pour gratter la glace et en faire du granité.


23 Jul 2012

The Internet is real

People usually make a difference between what happens on the Internet and IRL.

In Real Life. So the internet isn't real, then?

I assume what causes people to think the Internet is but a virtual place is its infinity. Everything is on the Internet. Everyone can be anyone. Anyone can do anything. And yes, people can use masks and pretend to be persons they are not. The Internet makes it easy to forget one's responsibilities and only follow one's instincts.

And yes, it lacks the physical aspect.

That doesn't mean it's not real.

People regard the web as a consequence-free place. I disagree. There is a person behind every Internet profile, website, picture or video. These persons think and feel. Whether they choose to remain anonymous or not, whatever they say or do online still has consequences on their mental beings. If it doesn't, I believe the Internet isn't the reason; rather, it is because they are oblivious of their actions in general.

And who is to say exchanges and relations on the Internet aren't real because one can't touch? Breaking news: this is the 21st century. We go online to do quite everything. Shop, call our families, book concert tickets, look for recipes, contact our bank, listen to music, and what not. And, yes, make friends too. Find love, too.

I'm going to use my own example to illustrate this point since it's the one I know best. I think most readers of this blog know me personally, and thus are aware that some of my friends I met online. But some of you might not realise how many, and how close we can be. I met Laure, one of my closest friends, through an online forum. We've known each other five years and went on holidays abroad together two years ago. Sothea, the one friend who sends me the cutest and greatest birthday card every year I met online. I just had Nicole spend the week-end at my place. We met through Youtube a few months back. And yesterday, we were together on a beach, in bikinis—it doesn't get any closer, really.

Believe me, these relationships are all very real. And they were just as much real when they started online.

Maybe the key of this debate is what definition of realness one has. According to the online Oxford Dictionaries, real is
"actually existing as a thing or occurring in fact; not imagined or supposed"
Well, then. No motion about physical contact. If it's happening to you, it's real. And if the other person was pretending to be someone they're not, it will hurt. And that's real.

Besides, in the globalised world we live in, it's most likely safe to assume everyone is in at least one long-distance relationship. Children leave. Friends move. Cousins live across the country. Colleagues are transferred abroad. But everyone agrees that these relationships are real. And yet, they rely as much on phone, emails and Skype as the ones that started online.

Double standard much?

Trust me. I live on the Internet. As I live on Earth. The Internet is everywhere. There's no escaping. We need it to make the world go round, today.

So, real or not real? I tell you, real.

***

Les gens font souvent la différence entre ce qui se passe sur Internet et IRL.

In Real Life. Dans la vraie vie. Bien réel. Donc Internet n'est pas réel ? 

Je suppose que c'est son infinité qui pousse les gens à croire qu'Internet n'est qu'un endroit virtuel. On trouve tout sur Internet. N'importe qui peut être n'importe qui. Et faire n'importe quoi. Et effectivement, certaines personnes peuvent se cacher derrière des masques et prétendre qu'elles sont quelqu'un d'autre. Il est facile d'oublier ses responsabilités sur Internet, et de seulement suivre ses instincts.

Et effectivement, il y manque l'aspect physique.

Mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas réel.

Les gens considèrent qu'Internet est un endroit où on peut faire n'importe quoi sans conséquences. Je ne suis pas d'accord. Derrière chaque profil, site, photo ou vidéo sur Internet, il y a une personne. Ces personnes pensent et ont des sentiments. Qu'elles choisissent de rester anonymes ou non, ce qu'elles font et disent en ligne auront des conséquences, ne seraient-ce que mentales. Et si ce n'est pas le cas, je ne pense pas qu'Internet en soit la raison ; je pense plutôt que ces gens n'ont pas conscience de ce qu'ils font en général.

Et qui peut dire que les échanges et relations qui se passent sur Internet ne sont pas réelles parce qu'on ne peut pas se toucher ? Scoop : nous sommes au 21ème siècle. Internet est utilisé pour tout et n'importe quoi. Faire les courses, appeler nos familles, acheter une place de concert, trouver une recette, contacter la banque, écouter de la musique et que sais-je d'autre. Et oui, se faire des amis fait partie de la liste. Et trouver l'amour aussi.

Je vais me servir de moi-même en guise d'exemple, vu je me maîtrise pas mal. Il me semble que la plupart des lecteurs de ce blog me connaissent personnellement, et sont donc au courant que j'ai rencontré certains de mes amis via internet. Mais certains d'entre vous ne réalisent peut-être pas combien et à quel point je suis proche d'eux. J'ai connu Laure, l'une de mes plus proches amies, sur un forum. Ca fait cinq ans qu'on se connait et il y a deux ans, on est parties en vacances à l'étranger ensemble. J'ai connu Sothea sur Internet, et chaque année, elle m'envoie une carte d'anniversaire—toujours la plus jolie de celles que je reçois. Je viens d'avoir Nicole à la maison pour le week-end. On s'est rencontrées via Youtube il y a quelques mois. Et hier, on était ensemble à la plage, en bikini—on ne peut pas faire plus proches.

Croyez-moi, ces relations sont toutes bien réelles. Et elles l'étaient tout autant quand elles se sont crées en ligne.

Peut-être que la clé du débat, c'est notre définition de réel. D'après le Larousse, est réel ce
"Qui existe ou a existé effectivement"
Donc, voilà. Pas de mention de contact physique. Si ça vous arrive, c'est réel. Et si la personne en face prétendait être quelqu'un d'autre, vous en souffrirez. Et ça, c'est bien réel.

De toutes façons, dans le monde globalisé dans lequel on vit, je pense qu'on peut sans crainte avancer que chacun d'entre nous est impliqué dans au moins une relation longue-distance. Les enfants quittent la maison. Les amis déménagent. Les cousins vivent de l'autre côté du pays. Les collègues sont mutés à l'étranger. Tout le monde est d'accord pour dire que ces relations sont réelles. Et pourtant, elles reposent autant sur le téléphone, les emails et Skype que les "relations Internet."

Deux poids deux mesures, non ?

Faites-moi confiance. Je vis sur Internet. Tout comme je vis sur Terre. Internet est partout. On ne peut pas y échapper. On en a besoin pour que le monde tourne rond.

Alors, réel ou non ? Pour moi, c'est réel.

21 Jul 2012

The frogsbif's family in London, part two

Continuing with my parent's trip to London! 

I had one special request from my mom: she wanted to have a walk on the bankside, and see "this spot in Love Actually where Mark goes after Juliet comes to see him." So I planned a long walk by the Thames. I can't remember whether we did go up to that spot she wanted to go or not, in the end, but everyone was please with the view! Plus, we went through Shad Thames and stopped by the Design Museum to see the Louboutin exhibiton. It was my second time seeing it and it was still fabulous!

***

On continue avec la visite de mes parents à Londres !

J'avais eu une demande spéciale de ma mère : elle voulait aller se promener sur les bords de la Tamise, et voir "cet endroit qu'on voit dans Love Actually quand Mark part de chez lui après que Juliet soit venue lui rendre visite." J'avais donc prévu une longue balade sur les rives. Je ne me rappelle plus si nous sommes arrivés à l'endroit qu'elle voulait voir ou non, au final, mais tout le monde a apprécié la vue ! En plus, nous sommes passés par Shad Thames et on en a profité passer au Design Museum voir l'expo Louboutin. C'était la deuxième fois que je la voyais et c'était toujours fabuleux !






Then, at a loss for things to do, my mother (her again!) suggested we go for a canal boat... ride (?) You might not know that, but London has its share of canals. They run at the North; rides usually start from Little Venice to Camden.

***

Ensuite, alors qu'on ne savait plus quoi faire, ma mère (encore elle !) a suggéré qu'on aille faire une balade en péniche. Peut-être que vous ne le savez pas, mais on trouve de nombreux canaux à Londres. Ils sont au Nord du centre ville ; les balades se font généralement entre Little Venice et Camden.





    

That's it for their trip to see me! The rest of the pictures is a bit too silly to post. Hope you enjoyed this little visit with us around London. See you soon x

***

Voilà, c'est tout pour ce qui est de leur séjour chez moi ! J'espère que vous avez aimé cette petite visite de Londres avec nous. A bientôt x

15 Jul 2012

Bastille Day feast & celebrations

Saturday was the French national holiday. We celebrated the Bastille being taken down some 200+ years ago, and our beautiful lil' country becoming a republic. We had our usual parade on the Champs Elysées (and a paratrooper broke his leg! The French know how to entertain!) and the whole country stood up to sing La Marseillaise, hand on heart...

... Not. Although I did, after a glass of wine. But that's another story.

I don't feel like French people are that patriotic. Compared to Americans with the 4th of July, or the Brits with every. single. royal event, I don't feel like being French isn't something we're that eager to celebrate. There are three things typical to the 14th of July (which is NOT called Bastille Day by French people, that's just an anglophone invention!) the Champs-Elysées military parade, fireworks, and balls (especially firemen balls in major cities—le bal des pompiers is a real tradition!)

But we don't do it so much in celebration of being French rather than for the sake of having a laugh and a bit of a party.

Well, I'm jealous of everyone celebrating my-country-my-land-all-the-way! in blue, white and red and not us. So I celebrated my way.

With food.

It was obviously French themed! My dad made me some homemade bread that I used to make tartines... and forgot to photograph!

***

Samedi, c'était la fête nationale française. Nous avons célébré la prise de la Bastille il y a quelques 200 ans, et la transformation de notre mignon petit pays en république. Il y a eu le défilé habituel sur les Champs Elysées (et un parachutiste s'est cassé la jambe ! Les Français, rois du divertissement !) et la France entière était debout pour chanter La Marseillaise, main sur le coeur...

Ou pas. Enfin, je l'ai fait, après un verre de vin. Mais c'est une autre histoire.

Je n'ai pas l'impression que les Français soient si patriotiques que ça.  Comparés aux Américains avec le 4 juillet, ou avec les Britanniques avec chaque. petit. évènement. royal, les Français n'ont pas l'air du genre à vouloir fêter leur nationalité. Il y a des choses typiques du 14 juillet : le défilé des Champs Elysées, les feux d'artifices, et les bals populaires (notamment les bals des pompiers dans les grandes villes—une vraie tradition !)

Mais on ne le fait pas tant pour célébrer la France, mais plutôt parce que ça nous donne l'occasion de rigoler et de faire un peu la fête.

En tous cas, moi, je suis jalouse de tous ceux qui se la jouent mon-pays-ma-patrie-ma-fierté ! en bleu blanc rouge. Donc j'ai décidé de fêter le 14 juillet à ma façon.

En cuisinant.

Les produits et plats étaient évidemment français. Mon père m'a fait du pain maison que j'ai utilisé pour faire des tartines... que j'ai oubliées de photographier !



What I did was spread a thick layer of Philadelphia cheese on a slice of bread, then half a slice of Bayonne ham and a slice of Coeur de Boeuf tomato on top.

***

J'ai simplement étalé une épaisse couche de Saint-Moret sur le pain, puis déposé une demi tranche de jambon de Bayonne et fini le tout avec une tranche de tomate Coeur de Boeuf.



I wanted to do something even closer to us than French: something Breton. I went for galettes (woo, suprised much?) They're savoury crêpes, made with buckwheat flour instead of regular one.

Galettes de blé noir, for 15 mini galettes/10 regular ones
- 165g buckwheat flour
- 5g coarse salt
- 40cl cold water
- half an egg (yes, again!)

First mix the flour and salt, then add the water in 2-3 times, always whisking. Finish by adding the yolk. For the how-to of making crêpes, refer to this post.

For filling, I used ham, greated emmental and tomatoes, but possibilities are endless! I do love some roquefort or egg + chorizo in mine.

***

Ensuite, j'ai voulu aller encore plus loin que du français : j'ai fait du breton. J'ai préparé quelques galettes (woo, quelle surprise !), faites donc avec de la farine de blé noir au lieu de la normale. J'ai utilisé cette recette, en n'en faisant que la moitié. J'ai ensuite garni mes galettes de jambon, gruyère rapé et tomates, mais les possibilités sont infinies ! Personnellement, j'ai un petit faible pour les galettes au roquefort, ou chorizo + oeuf.


I couldn't not serve snails, so I had some for my mum and I. My dad and brother aren't big fans... and that's an understatement.

I ended the "main dish" part with miniature quiches lorraines! I was relatively happy about them since my parents are masters of the quiche, and I had never made one.

Mini quiche lorraine, serves 4
- 1 roll of puff pastry
- 3 eggs
- 150g double cream
- some milk
- grated cheese
- 60g sliced/cubed bacon or ham (if it's bacon, it's good to fry it first)

Preheat oven to 200°C.

Cut the puff pastry to the size of your quiche moulds. Use a fork to make a few holes in the pastry.
Mix the eggs and cream, add milk until the batter is liquid-but-still-sort-of-thick (the art of quiche lorraine is IMPROVISATION.) Season. Add the bacon and pour the batter in the moulds. Top with grated cheese and cook for 15mns.

***

Je ne pouvais pas ne pas servir d'escargots ; j'en ai donc servi quelques un pour ma mère et moi. Les hommes de la famille ne sont pas de grands fans... et c'est un euphémisme.

J'ai fini la partie "plat principal" par des mini quiches lorraines ! J'étais plutôt contente du produit fini, vu que mes parents sont des maîtres de la quiche, alors que je ne suis qu'une novice. Je me suis basée sur cette recette, en remplaçant la pâte brisée par une pâte feuilletée, et en coupant la crème avec du lait.






I made people-shaped biscuits... then went insane and iced them with blue, white and red. My mum said I was "certainly not" her daughter and added that I was insane. Thanks, mum.

***

Pour le dessert, j'ai décidé de faire des bonhommes sablés... et soudain je suis devenue folle et je me suis mise à les glacer en bleu-blanc-rouge. Ma mère en a conclu que je n'étais "certainement pas" sa fille et a ajouté que j'étais bonne à enfermer. Merci Maman.


Iced cookies
- 125g flour
- 1.5 tsp baking powder
- 1/2 packet vanilla sugar
- 30g icing sugar
- 50g butter, room temperature and diced
- 1/2 egg yolk (yes I know! I chose to halve the recipe because I didn't want that many biscuits)
- 1.5 tbsp milk
- 3 drops lemon juice
- a pinch of salt

+ for the icing
- 75g icing sugar
- 1 tsp lemon juice
- 1.5 tbsp warm water

Mix flour and baking powder. Create a fountain (make a hole in the middle of the flour) and pour the sugars, lemon juice, egg yolk and milk. Mix with some of the flour using a wooden spoon. Add the butter and knead.
Rest the pastry one hour in the fridge, then preheat oven to 160°C. Roll the pastry and cut out your cookies.  Cook for 10mn.
Let them cool before you ice them. To make precise shapes, use a toothpick to draw the outline then fill the shape in with a spoon.

***

Sablés glacés
- 125g de farine
- 1.5 càc levure chimique
- 1/2 paquet sucre vanillé
- 30g sucre glace
- 50g beurre, à température ambiante, coupé en petits morceaux
- 1/2 jaune d'oeuf (oui, bon, j'ai réduit la recette de moitié)
- 1.5 càs lait
- 3 gouttes de jus de citron
- une pincée de sel

+ pour le glaçage
- 75g de sucre glace
- 1 càc de jus de citron
- 1.5 càs d'eau chaude

Mélanger la farine et la levure. Faire une fontaine et y verser les sucres, le jus de citron, le jaune d'oeuf et le lait. Travailler le tout avec un peu de farine. Ajouter ensuite le beurre et pétrir.
Laisser reposer la pâte une heure au frigo, puis préchauffer le four à 160°C. Aplatir la pâte à l'aide d'un rouleau à pâtisserie et couper les biscuits avec des emporte-pièces. Mettre au four 10mn.
Laisser refroidir les biscuits avant de les glacer. Pour faire des formes précises, utiliser des cure-dents pour dessiner le contour, puis remplir l'intérieur avec une cuillère à café.


J'ai servi à tout le monde deux bonhommes que j'ai présentés comme François le Français et son jumeau Francis ;) SAV représente !


I served the biscuits with a little berries yogurt pot so we'd get our daily dose of vitamins.

***

Avec les bonhommes, j'avais fait des petits pots de fromage blanc aux fruits rouges pour qu'on ait notre dose de vitamines.



It was very simple: 2-3 tablespoons of fromage blanc, a few blueberries and diced strawberries, all that topped with some of my uncle's honey, and a small strawberry. Yum. Simple is best.

***

Très simple : 2-3 cuillères à soupe de fromage blanc, quelques myrtilles et fraises coupées en morceau, le tout recouvert d'un peu de miel (de mon oncle !), et d'une fraise entière. Miam.


Needless to say, by the end of it, we were quite full. We rested watching Nikita (such a good show! You'll hear more about it in the next Culture Feature) and I headed off to the town centre with my dad to end the night with fireworks!

Hope you all had a fantastic day and I'll see you soon... most likely with more food. Oh well.

***

Il va sans dire qu'à la fin du repas, nous étions bien repus. On s'est reposé devant un épisode de Nikita (une série géniale ! J'en parlerai plus dans mon prochain Point Culture) puis je suis allée faire un tour au feu d'artifices avec mon père. 

J'espère que vous avez tous passé une excellente journée, et je reviens bientôt... sûrement pour parler cuisine. On ne change pas une équipe qui gagne, hein ?!



Train rides this year/Voyages en train cette année : 16.
Last TV show episode watched/Dernier épisode de série regardé : Parks and Recreation S04E01. 

12 Jul 2012

A lesson in doing

A lesson that I've learned this year is that it is very easy not to do things.

Flashback to one year ago. I was finishing my last year of secondary school with grades that I didn't even dream of. I had managed to keep the school newspaper alive for two years; something that was a real battle at times. I had a little stack of film photographies and negatives that I was really proud of, a collection I patiently worked on over the two previous years. That was a new passion of mine, something I had wanted to try for a long time and finally got around doing. I had completed my sixth year of guitar classes and ended the year playing several shows with a band that included my brother. I had even succeeded in making fantastic friends, after several years of trying and failing at friendship.

The principal way in which this first year of university was so bizarre is that it was so empty compared to my high-school years. I got carried away and forgot all the things I was given the chance to do everyday. I stayed hours in, catching up on two years+ of TV shows, instead of being out exploring, tasting and talking.

I have no regrets, though. There might have been other ways for me to handle change but this way worked, it was fine, and I enjoyed it. Now, thinking about the things I did not do, and the things I find myself missing today, I realise that I need to make the effort.

I need to put myself out there and do things. I miss reading. I miss taking my film cameras out. I miss playing music. It's easy to get stuck into a routine of not doing. But taking the time to do the things you love is much more rewarding. One can't afford to be lazy when there's only one life to live.

I didn't only watch TV shows, though. I suppose I've been productive in some other areas. For starters, this blog is a thing that happened. This is my 67th post! I was afraid it might turn out to be "one of my blogs," another that I start, all eager, then forget pretty quickly. Also, I started vlogging, and although it hasn't be publicised that much on here, it's been going swell!

Should we say that I suffer from overflowing creativity and that I should yet broaden my range of outputs to take care of it? Is the problem that I can't focus on only one thing but need to be doing all the things at once? All I'm sure is that I've got so many ideas, all the time. There are lists of projects in my planner and notebooks just waiting for me to get on board. So I must keep in mind that having an idea is just the beginning.

One needs a spark to make a fire, but one also needs wood and some watching. I've been careless and now, my sparks are all over the place. It's about time I get myself back on things and make a damn beautiful fire.

***


S'il y a une leçon que j'ai apprise cette année, c'est qu'il est extrêmement facile de ne pas faire.

Flashback, il y a un an. Je finissais ma dernière année d'étude secondaires avec des notes que je n'aurais même pas imaginées en rêve. J'avais réussi à ce que le journal du lycée survive durant deux ans ; un vrai combat. J'avais un petit stock de photos argentiques et de négatifs dont j'étais vraiment fière, une collection résultant de deux ans de travail. C'était une toute nouvelle passion, une chose que j'avais eu envie d'essayer pendant des années et à laquelle je m'étais enfin attelée. J'avais fini ma sixième année de cours de guitare par plusieurs concerts avec un groupe dont mon frère faisait également partie. J'avais même enfin réussi à me faire des amis fantastiques, avec plusieurs années d'essais ratés.

La raison principale qui a rendu cette année de fac si bizarre, c'est qu'elle a été terriblement vide comparée à mes années lycée. Je me suis laissée emporter et j'ai perdu de vue toutes les possibilités que j'avais. J'ai passé des heures dans ma chambre, à rattraper plus de deux années de retard en séries, plutôt que d'être dehors à explorer, savourer et discuter.

Je n'ai cependant pas de regrets. Il y aurait peut-être eu d'autres façons pour moi de gérer le changement, mais j'ai trouvé un rythme qui me convenait, tout s'est bien passé, et j'ai passé une année géniale. Mais maintenant que je pense aux choses que je n'ai pas faites, et aux activités qui me manquent, je réalise qu'il ne tient qu'à moi de faire l'effort.

Il faut que je m'y mette et que j'agisse. Lire me manque. Partir en expéditions photo avec mes appareils argentiques me manque. Jouer de la musique me manque. C'est trop facile de rester coincé dans une routine vide. Prendre le temps de faire les choses qu'on aime est bien plus enrichissant. On ne peut pas se permettre d'être paresseux quand on a qu'une vie.

Bon, je n'ai quand même pas fait que regarder la télé. Je suppose qu'on peut dire que j'ai été productive dans certains domaines. Pour commencer, ce blog a vu le jour. Ce post est le soixante-septième ! J'avais peur qu'il ne devienne qu'un blog de plus, un que je crée, pleine d'enthousiasme, puis oublie aussi vite. Je me suis aussi mise aux vlogs, et bien que je n'en ai pas beaucoup parlé ici, ça se passe super bien !

Est-ce que je souffre en fait d'une créativité débordante et qu'il faut que j'élargisse mes activités pour la contenir ? Ou est-ce que le problème vient d'une incapacité à ne me concentrer que sur un projet à la fois ? La seule chose dont je suis sûre, c'est que j'ai constamment des dizaines et des dizaines d'idées. J'ai des listes de projets dans mon agenda et mes carnets qui n'attendent que moi. Il faut que je me rappelle qu'avoir une idée n'est que la première étape.

Pour faire un feu, il faut d'abord une étincelle, mais aussi du bois et de l'attention. J'ai négligé mes étincelles, et maintenant elles se sont envolées. Il est temps de se remotiver et de faire une putain de belle flambée.




Train rides this year/Voyages en train cette année : 16.
Last TV show episode watched/Dernier épisode de série regardé : Parks and Recreation S03E14 YES AGAIN BUT THE KISS, MAN, THE KISS

9 Jul 2012

I passed!

Happy Monday to you all! In celebration of passing first year with a 2.1, and to fight off the sad weather, I leave you with one of my favourite good mood songs! x

Bon lundi à vous tous ! Pour célébrer le fait que j'ai eu mon année avec un 2.1 (validée avec un score de plus de 60%), et pour résister à cette météo vraiment triste, je vous laisse avec une de mes chansons spéciales bonne humeur préférées ! x

7 Jul 2012

The frogsbif's family in London

A while ago, I told you my family came to visit. Then I promised to post pictures of their trip. Well, the day's finally come! I'm about a month late, but, ey. 

There was no real purpose to their visit other than their burning love for me (jokes, it's well known that they're very happy I'm gone!) It was still an opportunity for me to give them a GIANT suitcase full of stuff to get back to France. 

I had planned lots of fun stuff to do during the four days they were here. We came to visit London all together four or five years ago, so we passed on all the big tourists things. I tried to find "insider" places to show them, real Londoner areas I had discovered during the year and that I thought they'd like. However, we started by going to Covent Garden because 1) they needed to try Ben's cookies because they are FABULOUS and 2) my brother wanted to check out an Apple Store. Little peasant had never seen one!

***

Je vous avais dit il y a un moment que mes parents étaient venus me rendre visite à Londres. J'avais ensuite promis de poster des photos. Eh bien, je m'y mets enfin ! J'ai un mois de retard, mais bon, hein.

Leur séjour n'avait pas de but précis, rien d'autre que l'amour brûlant qu'ils me portent (je rigole, on sait tous qu'ils sont bien contents que je sois partie !) Ca a quand même été l'occasion pour moi de leur donner une ÉNORME valise pleine de trucs à ramener en France.

J'avais prévu plein de trucs chouettes à faire pendant leurs quatre jours à Londres. On était tous venus visiter Londres il y a quatre ou cinq ans, donc cette fois on a pu éviter toutes les choses bien touristiques. J'ai essayé de trouver des endroits seulement connus des insider, des endroits seulement connus des Londoniens que j'ai découverts durant l'année et que j'ai pensé qu'ils aimeraient. Cependant, on a quand même commencé par aller à Covent Garden parce que 1) ils devaient goûter les cookies de Ben's cookies parce qu'ils sont PARFAITS et 2) mon petit frère voulait aller voir l'Apple Store. Le petit provincial n'en avait jamais vu !


So here you have the geek family on holidays! ;) This story ended in my mom getting an iPad for mother's day.

A week or so before they came, there was a programme on French TV about London. I watched some previews and heard about Leadenhall market. It looked beautiful, so we went!

***

Voilà la famille des geeks en vacances ! ;) Cette histoire s'est d'ailleurs finie par un achat d'iPad pour la fête des mères.

Une dizaine de jours avant qu'ils viennent, il y avait eu un reportage sur France 2 à propos de Londres. J'avais regardé quelques extraits et ils y parlaient de Leadenhall market. Ca avait l'air très beau, donc nous sommes allés y faire un tour !




There was one thing we couldn't miss this year... The Olympic park! It's a once in a lifetime opportunity, since there will never be a similar Olympic park anywhere in the world! Sadly, the weather was pretty bad. Plus, the park wasn't open to the public since a lot of works were still under way.

***

Il y avait quelque chose qu'on ne pouvait pas manquer cette année... Le parc Olympique ! C'est une opportunité unique vu qu'il n'y en aura jamais de similaire dans le monde. Malheureusement, le temps était assez moche. En plus, le parc n'était pas ouvert au public vu que les travaux n'étaient pas finis.







I'll be back in a few days to share part two of my pictures. x

Je serai de retour dans quelques jours pour partager avec vous la seconde partie de mes photos. x

5 Jul 2012

The Culture Feature | May-June 2012

Some of you may know that I started vlogging a few months ago. If you're unfamiliar with the term, it stands for video + blog = blogging in the form if videos. You can find me on two channels, The Expat Chronicles and The Frogsbif.

This month I started on my personal channel a feature that I hope to make monthly. It's called The Culture Feature and will discuss my favourite books, movies, records/artists and TV shows of the month.

A few things:
- I won't be doing precise reviews. I don't want to bore you in talking about obscure stuff for ages. I'll just sum up what it's about and do my best to make you want to check it out.
- The books, movies and TV shows sections will be spoiler free.
- I'm very good at discovering stuff way after it's been released, so I'm guessing I will often talk about thing that are a few years old (or more!) I'll let you know when I do.
- I'll use the blog to go into more details and post pictures of the things I'm talking about.

Let me know in the comments what you think, and if you've got movie, book, band or show suggestions for me, please let me know!

***
Certains de vous savent peut-être qu'il y a quelque mois, je me suis mise aux vlogs. Si le terme ne vous dit rien, il se compose des mots vidéos et blogs = des blogs en forme de vidéos. Vous pouvez me retrouver sur deux chaînes, The Expat Chronicles et The Frogsbif.

Ce mois-ci, j'ai créé une série sur ma chaine personnelle qui je l'espère sera mensuelle. Ca s'appelle The Culture Feature (à défaut de parvenir à traduire feature, on va appeller ça Le Point Culture.) J'y parlerai de mes livres, films, séries et albums/artistes favoris du mois.

Quelques petites précisions:
- Je ne vais pas faire de critiques précises. Je n'ai pas envie de vous ennuyer avec de long discours sur des trucs étranges. Je résumerai simplement ce dont ça parle et je ferai de mon mieux pour vous donner envie d'y jeter un coup d'oeil !
- Les parties livres, films et séries ne contiendront pas de spoilers.
- Je suis très douée pour découvrir des trucs longtemps après qu'ils soient sortis, donc j'imagine que je parlerai souvent de choses vieilles de quelques années (ou plus !) Je le préciserai quand c'est le cas.
- J'utiliserai le blog pour entrer un peu plus dans les détails et poster des photos de ce dont je parle.

Dites-moi ce que vous en pensez dans les commentaires, et si vous avez des suggestions de films, livres, artistes ou séries à découvrir, je suis preneuse !



BOOKS | Chaos Walking series, Patrick Ness.
I'm missing one book there. It stayed in London.
Like I said in my video, this series is really, really enjoyable! It's teen adventure/science-fiction with your necessary dose of romance and tons of war stuff. The characters are great, there's a real work on their personalities. The themes of growing up, independence and power are all developed with skill and wisdom and it did make me think about my actions and choices.
You just need to get over the weird writing style; then it's amazing!
***
LIVRES | Trilogie Le Chaos en Marche, Patrick Ness.
Il me manque un livre sur la photo. Il a du rester à Londres.
Comme je l'ai dit dans ma vidéo, cette trilogie est vraiment, vraiment sympa ! C'est une fiction type aventure/science-fiction pour ados, avec la dose habituelle de romance et des tonnes de batailles. Les personnages sont géniaux, il y a vraiment du travail de construction pour leurs personnalités. Les thèmes de l'arrivée à l'âge adulte, de l'indépendance et du pouvoir sont développés avec beaucoup de talent et de sagesse, et ça m'a vraiment fait réfléchir à mes actes et mes choix.
Il faut juste passer outre le style d'écriture un peu étrange ; après ça, c'est fantastique !



 
MUSIC | By The Horns, Julia Stone
Pretty similar to what she does with her brother Angus, and as folky, lovely and tasty as usual. Plenty of love songs and melancholia. A lovely record for your summer nights.
***
MUSIC | By The Horns, Julia Stone
Assez similaire à ce qu'elle fait avec son frère Angus, et toujours aussi folk, doux et agréable que d'habitude. Plein de chansons d'amour et de mélancolie. Un joli album pour les soirs d'été.


TV | Parks and Recreation
OH MY GOD. SO GOOD! I can't emphasise this enough. Parks and Rec is pure genius. The cast is led by the brilliant Amy Poehler whom I wish I could adopt (no creepiness intended) and consists in a bunch of hilarious people thrown together on a set and told to make themselves even more hilarious. And it works.
A shout out to my friends Laure and Sarah who recommended it to me until I gave in!
***
SÉRIES | Parks and Recreation
OH MON DIEU. TELLEMENT BON ! Les mots ne sont pas assez forts. Parks and Rec c'est du génie pur. Les acteurs sont portés par la fantastique Amy Poehler que j'aimerais pouvoir adopter (sans vouloir faire flipper personne). C'est un tas d'acteurs hilarants qu'on a mis ensemble sur un plateau avec ordre d'être encore plus drôles que d'habitude. Et ça marche.


Here's my video for those of you English speakers! Have a nice few days and talk to you soon x
***
Voilà ma vidéo pour ceux de vous qui parlent ou comprennent l'anglais ! Passez une bonne journée et à bientôt x